Military Wiki
Advertisement
Serbian retreat WWI

Serbian soldiers retreating through the Albanian countryside during the winter of 1915.

There, Far Away[note 1] (Serbian language: Тамо далеко, Tamo daleko) is a Serbian folk song which was composed on the Greek island of Corfu in 1916 to commemorate the Serbian Army's retreat through Albania during World War I. It is played in triple metre and begins solemnly in a minor key before switching to the relative major of the dominant key in the third line of the first verse, symbolizing hope before returning to the tonic minor key from the beginning. The lyrics to the song come in multiple versions, all of which end with the line "long live Serbia!". There, Far Away became very popular amongst Serbian émigrés following World War I and was even played at the funeral of Serb inventor Nikola Tesla in January 1943. A symbol of Serbian culture and national identity, it came to be viewed as a form of national anthem in the Serbian diaspora during the Cold War and was prohibited alongside several other songs in Communist Yugoslavia because it evoked the resurgence of Serbian national feeling. The identity of its writer and composer remained a matter of dispute for many decades. In 2008, historian Ranko Jakovljević discovered that Đorđe Marinković, an amateur musician from the village of Korbovo near Kladovo, was the song's original writer and composer, having composed the song in 1916 and secured its authorship rights in Paris in 1922. The song remains popular amongst Serbs in the Balkans and the diaspora.

History[]

Background[]

During World War I, the Serbian Army retreated through Albania after the Central Powers invaded the Kingdom of Serbia during the winter of 1915. The Serbian Army was devastated by hunger, disease and attacks by armed bands before regrouping on the Greek island of Corfu, where many more Serbian soldiers died.[3] Fatalities were buried at sea and surviving Serbian soldiers named those waters "the Blue Graveyard".[1][4]

Song[]

N

The song was played at the funeral of Serb inventor Nikola Tesla.

There, Far Away is a Serbian folk song.[5] Author Eric Gordy describes it as one of the most recognizable Serbian nationalist songs.[6] Composed in 1916, it commemorates the retreat of the Serbian Army to Corfu and revolves around the theme of loss and longing for a distant homeland. It is played in triple metre and begins solemnly in a minor key before switching to the relative major of the dominant key in the third line of the first verse, symbolizing hope before returning to the tonic minor key from the beginning.[7] The singer describes himself as being from the land "where the lemon tree blooms yellow" and looks "far away in the distance, where the sun shines brighter" to the village where he was born. Some versions of the song speak of the Serbian soldiers buried on the island of Vido, deeming them "the Prometheus of hope, the Apostle of suffering". They mention the restless Serbs who fall because God is asleep and ignores their suffering before ending with the line "long live Serbia!".[8] Historian Andrej Mitrović writes of the song's "nostalgic air [and] sorrowful melody". He argues that it provides great insight into the collective psychology and overall morale of the Serbian Army during the winter of 1915. He asserts that while the song is nostalgic, the basic idea is one of optimism.[9] Journalist Roger Cohen describes There, Far Away as "the lament of a people uprooted".[10] Author Robert Hudson writes that "a sense of primordial identity, linked to family and nation, is embedded in [the] song, with father and son giving up their lives for the nation".[7]

In April 1917, a Serbian American group named Tamburaško pjevač made a recording of the song.[11] Towards the end of World War I, the Serbian Army retook Serbia from Austria-Hungary and Bulgaria. There, Far Away became very popular amongst Serbian émigrés.[4] The song was even played at the funeral of Serb inventor Nikola Tesla in New York in January 1943.[12] It was banned alongside several other songs in Communist Yugoslavia, ostensibly because it evoked the resurgence of Serbian national feeling. Those who sang it were prosecuted by the authorities.[13] During the Cold War, Serbs in the diaspora began viewing it as a form of national anthem.[4] The song was as significant as the March on the Drina in the history of Serbian music.[10] It became a powerful symbol of Serbian culture and national identity.[7] In 1964, it was featured in the Bulgarian film The Peach Thief.[14] In the early 1990s Radio Television of Serbia broadcast a documentary showing Serbian veterans returning to Corfu, with There, Far Away playing gently in the background.[1] Many variations of the song were sung by Bosnian Serb volunteers during the Bosnian War.[10] The song remains popular amongst Serbs in the Balkans and the diaspora and several modern versions of it have been recorded, most notably by musician Goran Bregović.[14]

Authorship[]

The identity of the song's writer and composer remained unknown for many decades. Several individuals claimed to have been its original authors. Some contended that Milan Buzin, the chaplain of the Drina Division, had composed and written the song. Others claimed that Dimitrije Marić, the surgeon of the Third Polish hospital of the Šumadija Division, was the composer. Mihailo Zastavniković, a teacher from Negotin, was also rumoured to have been the original composer and writer and had even published one version of the song in 1926. In 2008, historian Ranko Jakovljević discovered that Đorđe Marinković, an amateur musician from the village of Korbovo near Kladovo, was the song's original writer and composer. He composed There, Far Away in Corfu in 1916 and moved to Paris after World War I, where he secured the authorship rights to the song in 1922. He lived in relative obscurity until his death in 1977.[15]

Lyrics[]

There are multiple versions of There, Far Away in existence.[16] A common version goes as follows:[5]

in Serbian: in English:

Tamo daleko, daleko od mora,
Tamo je selo moje, tamo je Srbija.
Tamo je selo moje, tamo je Srbija.

Tamo daleko gde cveta beli krin,
Tamo su živote dali zajedno otac i sin.
Tamo su živote dali zajedno otac i sin.

Tamo daleko, gde cveta limun žut,
Tamo je srpskoj vojsci jedini bio put.
Tamo je srpskoj vojsci jedini bio put.

Bez otadžbine, na Krfu živeh ja,
Ali sam uvek klic'o, Živela Srbija!
Ali sam uvek klic'o, Živela Srbija!

There, far away, far from the sea,
There is my village, there is Serbia.
There is my village, there is Serbia.

There, far away, where white lilies bloom,
There, together, father and son gave their lives.
There, together, father and son gave their lives.

There, far away, where blooms the yellow lemon tree,
There was to the Serbian Army the only open way.
There was to the Serbian Army the only open way.

Without my homeland, I lived on Corfu,
But I always cried out "long live Serbia!"
But I always cried out "long live Serbia!"

Footnotes[]

  1. Sometimes translated as Over There, Far Away[1] and There, Afar.[2]

Notes[]

  1. 1.0 1.1 1.2 Judah 2000, p. 101.
  2. Ramet 2002, p. 36.
  3. Bock-Luna 2005, pp. 59–60.
  4. 4.0 4.1 4.2 Bock-Luna 2005, p. 60.
  5. 5.0 5.1 Bock-Luna 2005, p. 59.
  6. Gordy 1999, pp. 128–129.
  7. 7.0 7.1 7.2 Hudson 2007, p. 166.
  8. Mitrović 2007, pp. 165–166.
  9. Mitrović 2007, p. 165.
  10. 10.0 10.1 10.2 Cohen 1998.
  11. March 2013, p. 97.
  12. Blic 20 May 2013.
  13. Laušević 1996, p. 132.
  14. 14.0 14.1 Iordanova 2006, p. 29.
  15. Todorović 8 March 2008.
  16. Bock-Luna 2005, p. 57.

References[]

External links[]

All or a portion of this article consists of text from Wikipedia, and is therefore Creative Commons Licensed under GFDL.
The original article can be found at There, Far Away and the edit history here.
Advertisement